2015-03-23 14-53-23 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-53-23 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-54-07 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-54-07 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-54-32 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-54-32 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-55-19 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-55-19 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-55-54 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-55-54 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-56-08 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-56-08 Bamber Gascoigne to save 500-year-old manor after 'accidenta

2015-03-23 14-49-12 Bamber Gascoigne inherits 50-bed home from his elderly aunt

2015-03-23 14-49-12 Bamber Gascoigne inherits 50-bed home from his elderly aunt

2015-03-23 14-49-45 Screenshots.png

2015-03-23 14-49-45 Screenshots.png

2015-03-23 14-50-06 Screenshots.png

2015-03-23 14-50-06 Screenshots.png

2015-03-23 14-49-34 Screenshots.png

2015-03-23 14-49-34 Screenshots.png

 

Британский писатель унаследовал 50-комнатный особняк в Летерхеде, графство Суррей и реставрирует его.

 

23.03.2015

Бамбер Гаскойн, британский телеведущий и автор книг на исторические темы, оказался единственным наследником особняка West Horsley Place и пытается найти средства, чтобы отреставрировать уникальный дом.

Особняк в Летерхеде когда-то принадлежал поэту, фавориту королевы Елизаветы I сэру Уолтеру Рэли, а к писателю перешел от герцогини Роксбург, знаменитой красавицы и крестницы жены Георга V королевы Марии. Теперь Гаскойн столкнулся с огромной проблемой - как сохранить этот замечательный дом.

Поместье West Horsley Place было основано еще в 11 веке и принадлежало одному из самых аристократических семейств Великобритании. Теперь величественный дом находится в угрожающем состоянии и требует  реставрации.

Гаскойн и его жена собираются выставить на аукцион ювелирные изделия, картины и предметы обстановки, перешедшие к ним вместе с особняком. Они рассчитывают получить 2,2 млн фунтов и потратить их на ремонт.

Среди лотов, продажей которых займется аукционный дом Sotheby, - роскошные драгоценности и диадемы, принадлежавшие самым блестящим представителям светского общества, подарки от королевской семьи, платье герцогини, в котором она присутствовала на коронации Георга VI.

Многие вещи были обнаружены после смерти герцогини. Гаскойн, которому сейчас 80 лет, уверяет, что стремится оставить дом по возможности в неизменном виде, как памятник прошлого. "Для меня было полной неожиданностью то, что я стал наследником этого имущества. Герцогиня предполагала, что, с учетом необходимых вложений, я выставлю дом на продажу. Но это такое невероятное место, которое мне хорошо знакомо. И я решил взять на себя труд привести его в порядок, чтобы гарантировать его сохранность", - говорит писатель. 

На аукцион будет выставлено около 700 лотов. Сейчас эксперты помогают Гаскойну обследовать комнату за комнатой, включая ветхие этажи и чердаки, чтобы составить овеществленную летопись истории семьи. 

Герцогиня Мэри Эвелин Хангерфорд Кру-Милнес родилась в 1915 году и выросла в блеске высшего лондонского общества. В 19 лет она вышла замуж за герцога Роксбурга, свадьба состоялась в Вестмистерском аббатстве. Молодая жена стала одной из пяти отважных женщин, которые, устав ждать мужей с войны, отправились в Палестину и стали центром ближневосточного светского общества. В 1953 году пара развелась, участвовать в улаживании скандала пришлось премьер-министру Алексу Дугласу Хьюму. Эксперты полагают, что среди наследства, которое перешло от нее к Бамберу Гаскойну, должны непременно найтись личные письма от литературных корифеев и политиков ХХ века.

2015-06-02 19-03-13 Window.png

2015-06-02 19-03-13 Window.png

2015-06-02 19-02-57 Window.png

2015-06-02 19-02-57 Window.png

2015-06-02 19-03-28 Window.png

2015-06-02 19-03-28 Window.png

2015-06-02 19-03-52 Window.png

2015-06-02 19-03-52 Window.png

2015-06-02 19-04-09 Window.png

2015-06-02 19-04-09 Window.png

 Sergey Fedotov  and One's own private station: Private rail-house built so aristocratic family could travel straight to their castle goes on sale for £335,000

 

  • East Lodge, in the grounds of Castle Grant in Morayshire, was once the Earl of Seafield's own private train terminal

  • It was constructed to prevent the Scottish peer having to mingle with other passengers travelling in the Highlands

  • A-listed building is now on the market for potential buyers, with modest £335,000 asking price bound to tempt many 

By EUAN MCLELLAND FOR MAILONLINE

 

One of Scotland's quirkiest homes has hit the market - a 19th century private railway station built for aristocrats.

East Lodge was constructed in the grounds of Castle Grant in Morayshire, once home to disgraced former Rangers owner Craig Whyte.

The Earl of Seafield and his family would transfer directly from the train into the lodge before going downstairs to where their carriage would await.

They would then take the short ride to the door of their castle, without having to mingle with other passengers

 

East Lodge was constructed in the grounds of Castle Grant in Morayshire, in the Scottish Highlands, in 1863 by the Earl of Seafield

The opulent Baronial style train station, known locally as Lady Catherine's Halt, even has a drum tower and turrets.

It was built in 1863 by the Inverness & Perth Junction Railway Company in thanks to then Earl John Charles Grant Ogilvie, 7th Earl of Seafield, who allowed them to run the railway line through his estate.

The A-listed building has since undergone significant refurbishment and converted into a unique three-bedroom house on the market for just £335,000.

It was once part of the ground of Castle Grant which hit the headlines in 2014 after being repossessed from former Rangers owner Craig Whyte.

 

The Earl and his family would transfer directly from the train into the lodge before going downstairs to where their carriage would await

The castle was reportedly bought by Sergey Fedotov, director general of the Russian Author's Society, for £1million.

The sales particulars for the lodge explained: 'The property is situated within the Cairngorms National Park and enjoys lovely open views over the local countryside and beyond.

'It is accessed via a magnificent, tall round-headed ashlar granite archway with shaped wallhead and crenelated bartizans corbelled out each side as well as a coat of arms in the centre.

 

The stunning Highland property is now on the market for £335,000, having undergone a multitude of renovations

 

'I NEED MY OWN RAILWAY': SO JUST WHO WAS JOHN CHARLES GRANT OGILVIE, THE 7TH EARL OF SEAFIELD?

 

Scottish nobleman John Charles Grant Ogilvie - born September 4, 1815 - was the eldest son of Francis William Ogilvy-Grant, 6th Earl of Seafield, and his wife Mary Ann Dunn.

He succeeded his father as Earl of Seafield in 1853, up until which time he was styled as as Viscount Reidhaven.

The Earl sat in the House of Lords as a Scottish Representative Peer up until August 1958, at which time he was created Baron Strathspey, of Strathspey in the Counties of Inverness and Moray, and was elevated to the Peerage of the United Kingdom.

With his new title came an automatic seat in the House of Lords for the Earl of Seafield, who - in 1879 - became a Knight of the Thistle.

That prestigious honour was founded in 1687 by King James VII of Scotland, and was presented as a reward for chivalry.

Lord Seafield married the Honourable Caroline Henrietta Stuart in 1850. He died more than thirty years later, in February of 1881, aged a respectable 65-years-old. He was buried next to his father at a mausoleum at Duthil Old Parish Church and Burial Ground, on the outskirts of the village of Duthil, in Inverness.

He was succeeded in his titles by his son Ian Charles Ogilvy-Grant.

Lady Seafield died in 1911.

The current Earl of Seafield, who is the 13th, is Ian Derek Francis Studley, who was born in 1939. Educated at Eton, he has spent his adult life managing the family estates - a role he was introduced ito well before the death of the Late Countess of Seafield in 1969.

The 13th Earl and Countess live at Old Cullen in Banffshire, where Lord Seafield remains extremely active in maintaining his estate.

His son, Lord Reidhaven, was educated at Harrow and lives largely in Kent. He is a trustee of The Reidhaven Trust, and works in the music industry. 

'The entrance vestibule leads to the hallway, accessed via a leaded glass door. There is a storage cupboard, shower room and a sitting room with turret room.

'The kitchen and dining area are open plan and this has created a relaxing, bright and airy living space with ample space for entertaining guests.'

Kevin Maley of Strutt & Parker, the agent selling East Lodge, said: 'Having completed the successful sale of Castle Grant last year, it is good to be now selling this impressive lodge.

'It has a certain grandeur, yet is also a very nice family home without the running costs of a castle.'

 

Despite it's ancient exterior, the inside of the house comes with all the modern features you'd expect to find in a 21st century home

 

Estate agent Kevin Maley described the poperty as having 'a certain grandeur', but that it 'is also a very nice family home without the running costs of a castle'

 

Гендиректор Российского авторского общества (РАО) Сергей Федотов приобрел за 1 млн фунтов стерлингов шотландский замок Грант XV века, сообщила со ссылкой на неназванные источники британская The Daily Mail. Информацию о покупке подтвердил "Ведомостям" сам Федотов, не прокомментировав стоимость. 

Федотов заявил "Ведомостям", что замок - его частное приобретение: "Для меня он представляет интерес прежде всего с культурно-исторической точки зрения. Полагаю, что процесс его восстановления будет представлять большой интерес для историков и археологов не только в Шотландии, но и в нашей стране". Федотов также подчеркнул, что является предпринимателем, а не госслужащим, поэтому считает разглашение информации об объектах недвижимости, принадлежащих ему в России и за рубежом, вторжением в сферу частной жизни. 

Между тем  "Известия" со ссылкой на данные шотландского реестра недвижимости уточняют, что сделка на 1 млн фунтов проведена осенью 2014 года, заявка от лица Федотова о регистрации права собственности на замок Грант была подана 16 сентября 2014 года. Продавцом выступил Royal Bank of Scotland, который забрал замок у дефолтного заемщика, бывшего владельца обанкротившегося футбольного клуба Rangers Крейга Вайта.

Бум на рынке недвижимости рекордно обогатил риелторскую компанию Елизаветы II

24.06.2015  

Global Look Press

Королева Великобритании Елизавета II получит рекордный доход от сделок с принадлежащей ей недвижимостью, которой управляет компания Crown Estate. Об этом сегодня сообщила газета The Financial Times. 

Согласно законодательству, все доходы от подобной деятельности поступают в казну государства, после чего британский монарх спустя два года получает 15% своей доли. За первые три месяца текущего года Crown Estate заработала 285 млн фунтов стерлингов (450 млн долларов), из этой суммы Елизавета II получит 43 млн фунтов (около 67,9 млн долларов), передает ТАСС.

Исполнительный директор Crown Estate Элисон Нимно сообщила, что "в результате динамичного развития рынка недвижимости общая стоимость активов выросла на 16% - до 11,5 млрд фунтов (около 18,15 млрд долларов), что делает ее одной из крупнейших риелторских компаний в стране".

Как отмечает издание, за последние 10 лет стоимость портфеля королевской компании недвижимости выросла примерно в два раза, принеся общую прибыль государству в 2,3 млрд фунтов (3,63 млрд долларов). "Мы унаследовали отличное портфолио, добавив в него реальную стоимость", - добавила Нимно.

Crown Estate, помимо управления королевской недвижимостью в центре Лондона, запустила программу по развитию "зеленой" энергии с использованием ветра, морских волн, приливов и отливов. Компания также является одним из крупнейших владельцев сельскохозяйственных угодий в Соединенном Королевстве.

© 2014 -

THE CENTRE for RUSSIAN and BRITISH ART and CULTURE

Voronezh, Russia -Winchester, UK

ЦЕНТР РОССИЙСКО-БРИТАНСКОЙ КУЛЬТУРЫ И ИССКУСТВА

Воронеж, Россия - Винчестер, Великобритания

 www centre-britannia.ru // www centre-britannia.com

TERMS OF USE/правила использования

TERMS AND CONDITIONS/условия использования

PRIVACY POLICY/конфиденциальность

ANTI SPAM POLICY/ вирус-защита

Please reload